2011. május 21., szombat

Az írásjelek 漢字

Mi a különbség a Japán, és a Kínai jelek között? Miben különbözik a két nyelv, és rokonok-e?
Ezek a leggyakoribb kérdések, erre válaszolok itt.
A japánok a Kínaiaktól vették át az írásjeleket Korea közvetítésével. Eleinte a jeleket csak saját kiejtésükre írták átt. Ezt sokan nem értik. A jeleknek, ún. kanjiknak a jelentését nem vették figyelembe, hanem csak a Japán szavaknak, a kínai jelet, tehát ha volt egy japán szó akkor azt a jelet írták ami kínában is így hangzott. Később már a jelek jelentését vették figyelembe, de a saját nyelvükön. Még később a kanjikból kialakult két szótag írás a hiragana és a katakana. Amúgy a nyelv nem rokona egymásnak, csak az írás majdnem ugyanaz. Én japánul tudok, de annak ellenére bizonyos egyszerű kínai mondatokat kitudok következtetni.