2012. január 29., vasárnap

Név japánul

Ma a Szegedi Péter nevet kérték leírva japánul.
Teljes név: セゲディ・ペーテル / ペーター /  ピーター
A Péterre töb lehetőség is van.
1. Péteru
2. Pétá
3.Pítá (engem mindig így hivtak a tanáraim).

(ha nem látod a nevedet, mert nincs lrtöltve a gépedre a nyelvi készlet, akkor írj, és megoldjuk, hogy Te is lássad)

2012. január 25., szerda

Az év kanjijai

Minden év végén választanak egy kanjit, ami arra az évre legjellemzőbb volt.

Tavalyi sok katasztrófa miatt, sokan gondoltuk azt (nem ok nélkül), hogy valami katasztrófával kapcsolatos jelentésű kanjit választanak.
Ehelyett egy pozitív kanjit a Kizune-t (絆 -
összetartás) tették meg a 2011-es év jelének. ( A fényképen is a Kizune látható egy piros zenkörben ). Az ok, az, hogy nem a katasztrófára emlékeztet, hanem az azutáni összetartásra.

Itt összegezzük az elmúlt 17 év kanjijait.

今年の漢字

-2011絆 (ハン / バン / きずな / ほだ-す) Kötelék, összefogás.
Fennt írtam.

-2010 暑 (ショ / あつ-い) Forróság
Hatalmas Forróság miatt.

-2009 新 ( シン / あたら-しい / あら-た / にい) Új

-2008 変 (ヘン / か-わる / か-える) Változás

-2007 偽 (ギ / いつわ-る / にせ): Hamis

-2006 命 (メイ / ミョウ / いのち) Élet
Hisahito herceg születése.

-2005 愛 (アイ / いと-しい ) Szerelem
Nori hercegnő hozzámegy Yoshiki Kurodához.

-2004 災 (サイ / わざわ-い) katasztrófa
Földrengések, hatalmas károk.

-2003 虎 (コ / とら) Tigris
A ''Hanshin Tigers'' baseball csapat nyerte a nemzeti bajnokságot.

-2002 帰(キ / かえ-す / かえ-る) Hazatér
5 elrabolt japán állampolgár visszatérhet a koreai tárgyalások után

-2001 戦 (セン / いくさ / たたか-う) Háború
Afganisztáni háború.

-2000 金 (キン / コン / かね / かな) Arany/ fém/ pénz
Ryoko Tamura és Naoko Takashi aranyat nyernek a sidneyi olimpián.

-1999 末 (マツ / バツ / すえ) vég

-1998 毒 (ドク) méreg

-1997 倒 (トウ / たお-れる / たお-す) Veszteség

-1996 食 (ショク / ジキ / く-う / く-らう / た-べる) Étel/ evés
Ételmérgezés miatt.

-1995 震 (シン /  ふる-う / ふる-える) Rengés/ mozgás
Dél- Hyogoi földrengések.
飛多

2012. január 15., vasárnap

A bonsaira káros élőlény

A cím csalóka, mert ilyenkor a növénybarátok a tetvekre, hernyókra, atkákra gondolnak, amik megkeserítik egy gyűjtő örömét.
Én most talán a legrosszab állatról írnék, a kecskéről.
Falun lakom, születésem ota. pár éve a szomszédunk állatokat kezdtek tenyészteni (disznokat, tyukokat, birkákat, kecskéket). A kerítést az állatok tönkre tették, a szomszéd ház tulaja, pedig nem volt hajlandó megcsinálni. Ezután mi tettünk oda dróthálót, amit az állatok több felé szakitottak, a szomszédunk ez után sem tett semmit, Tegnap viszont nagy megrázkodtatásban lehetett részem ismét.
Pestről jöttünk haza este 11 órakor, mikor látom a sötétbe, hogy valami nincs rendbe a bonsaiaimmal. Az állatok bejöttek a folyosóig, ezekszerint(nem először) ugyanis éheznek, mert a szomszéd nem itt lakik, és van hogy egy hétig nem kapnak enni a szerencsétlen állatok. A folyoson teleltetett bonsaiaimnak neki estek.
Már nem is egy bonsaiomtól vehettem búcsút. 3-4 év munkáját 2 perc alatt tették tönkre.
Ez amiről képet is láthat mindenki, ez a galériában is megtalálható, tarka levelű kecskerágó, amit 4 éve kaptam ajándékba, és sok munkám van/ volt benne. Megérte?
Ilyen esetbe mit lehet tenni?!
-megválogatni a szomszédokat...

2012. január 9., hétfő

Kínai nyelv

Régebben kezdtem el, most folytatom a nyelvtannal.

Az alapvető mondattan: Alany- Ige- Állítmány
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Van, Nincs, Tagadás
a birtoklást a yóu 有 szoval jelöljük (ami japánban az aru kanjija, de yuu is a fordítása, vagyis van, csak ott nem a birtoklás, mert az a ' no'の hiragana). Mindig elől van az alany, utána a yõu, amit nem a bú 不 (nem) -el tagadunk, hanem a méi沒沒 el.
nekem van... wõ yóu我有
nekem nincs 我沒有

Ha azt akarjuk mondani, hogy nekem van egy kínai könyvem:我有一本汉语书。
De a màsik fajta birtoklàst kifejezö szó, a de 的
Ezt tukajdonsàgok elé pl.az alma piros. 紅(piros)的(birtok)平果(alma)

bambusz+ blog név

Ismét lefestettem egy bambuszt,melléje írva, kalligráfia, bonsai.
Fél éve mikor hozzá láttam ehhez a bloghoz nem értettem túl sokat,   a kalligráfiához, de mára talán sikerült annyi tapasztalatot szereznem, aminek segítségével mostanra látom, hogy miként folytassam a blogom készítését. Szerencsére sok pozitív visszajelzést kaptam, több mint 40en irtak nekem csak ezalatt a fél év alatt, hogy segítsek lefordítani nekik szövegeket, irjam le a nevüket, vagy csak érdekli őket a japán nyelv, és szeretnének róla többet megtudni.
Facebookon elkezdtem tanitani, egy csoporton belül, több mint 50 diákot. Állithatom, hogy egytől egyig az a céljuk, hogy kijussanak a Távol- Kelet tán legizgalmassabb pontjára, az 5 nagy sziget egyikére, Japánba, ha már egy picit hozzá segitem őket, megéri a sok munka, és az ingyenes órák.
mostmár, ez a 100. bejegyzés, és mondhatom, hogy ennek a blognak a létre jötte nélkül nem tartanék itt. Így köszönöm mindenkinek akik rendszeresen látogatták, a Föld kül. pontjairól, és azoknak akik rendszeresen kérdezősködtek, mert nélkülük, valószínű abba hagytam volna a bejegyzések írását.
köszönöm mindenkinek, akik hozzá járultak a sikerhez, 5000 látogató és 100 bejegyzés után is, folytatom a cikkek írását, és bárkinek kérdése van, fordíttatni szeretne, állok mindenki rendelkezésére.
Köszönettel, Kamocsai Péter

2012. január 5., csütörtök

online japán nyelvtanulás

Facebookon létre hoztunk egy csoportot ahová jöhet bárki aki szeretné a japán nyelvet elsajátítani. Ha érdekel írj e-mailt és megadom a csoport nevét ahol jelentkezhetsz.
'tanfolyam' ingyenes, bárki jelentkezhet.
Január 14. én indul a tanulás együtt, neten, facebookon keresztül.

2012. január 1., vasárnap

A sárkány éve

Mint azt sokan tudhatják, a kínai naptár szerint 2011 volt a NYÚL éve, 2012 a sárkány éve, ami sok jót ígér.
Ebből az alkalomból festettem le a sárkány kanjijait.