2012. július 19., csütörtök

Facebook kínaiul

Volt nem rég egy olyan bejegyzés, hogy Facebook japánul.
Most ugyanazt szeretném leírni, de kínaiul. ( aki eddig azt mondta, hogy a két nyelv azonos, az most meglátja, hogy korántsem hasonló)

Először is. Amíg a japánok leírják azt, a saját jelükkel (katakanával), hogy フェイスブック(feisubukku)/フェースブック (fésubukku) addig a kînaiak a sima latin betűket használva írják le.

A facebook ugyebár Mark Zuckerberg nevéhez fűződik, akinek a nevét így írjuk:马克·扎克伯格 ( Mâkè zhãkèbógé)

Amit a japános részben is előtérbe helyeztem az a 'tetszik' szó volt, ami a legelterjettebb szó.
Ezt a 赞 , vagyis Zàn. ( különös, hogy ez a hanzi azt jelenti magyarul, hogy dícséret)
Néhány gyakori mondat, amiben szerepel a 'tetszik'.
XY és további 10 személy kedveli: Kalligrafia & Bonsai
XY 和其他 10人都觉得 Kalligráfia & Bonsai 很赞。 (XY hé qītã 10 rén dõu juéde Kalligrafia & Bonsai hěn zàn.)
XY kedveli az állapotodat.
XY赞你的 状态。(XY zàn nî de zhuàngtài)
XY kedveli a fényképedet
XY 都说你的 照片 真赞!(XY dõu shuõ nî de zhàopiàn zhėnzàn! ) *érdekes, hogy a végén felkiáltójel van, nem?*
XY kedveli a hozzászólásodat: ,,... ..."
XY 都赞你的 状态 (XY dõu zàn nî de zhàngtài)

Második rész a kommentelés, vagy hozzászólás.

A hozzászólást kínaiul a 评论(pínglùn) szóval mondjuk.

XY szintén hozzászólt az állapotához: ,,... ..."
XY也对他的 状态 发表了评论:" .... ..."(XY yě duì tã de zhàng tài fãbiâo le. : "... ...")

XY hozzászólt a fényképedhez.:,,... ..."
XY对你的 照片发表了评论。 :" ... ... "( XY duì nî de zhàopiàn fãbiâo le"... ...")

XY hozzászólt az üzenőfali bejegyzésedhez: ,,... ..."
XY 对他自己的 留言 发表了评论。
:" ... ... "

3. Rész: megosztás
Ha valaki írt az üzenőfaladra azt így jelzi a kínai face.
XY 在你的 涂鸦墙 上发帖了。(XY zái nî de túyã qiáng shàng fà tiē le.)

Ha valaki megosztott a te faladon 4 képet akkor azt így fogja mutatni:
XY 添加了 4 张你的照片 ( XY tiãn jiã le 4 zhãng nî de zhàopiàn)

Még néhány szó a facebookról:
Könyvjelzők: 书签(shūqiãn)
Értesítések: 通知(tõngzhī)
Helyek: 地点(dìdiân)
Csoportok: 群(qún)
Események: 活动(huódong)
Bökések: 打招呼(dâzhãohū)
Általad adminisztrált oldalak: 你所管理的专页(nî shuô guânlî de zhuãn yè)
Még több: 更多( gèng duõ)

Lehet, hogy kicsikét monotonra sikeredett, de remélem érdekes volt annak aki most ismerkedik a kínai nyelvvel.